Lời bài hát: Vạn vật không bằng nàng- Trương Kiệt (Phim Trường Tương Tư)

Bài hát chủ đề Vạn Vật Không Bằng Nàng do Trương Kiệt thể hiện là nhạc phim dành cho bộ phim Trung Quốc hot mùa hè năm 2023 – Trường Tương Tư. Nội dung chia sẻ về nàng Tiểu Yêu (Dương Tử) và những mối nhân duyên của nàng giữa chốn hồng trần.

Giọng hát của Trương Kiệt vẫn “chất lượng” như thế, dày, những đoạn ngân đẹp, mượt. Lời bài hát được truyền tải đong đầy cảm xúc hòa quyện với giai điệu bài hát mang âm hưởng cổ phong quen thuộc. Nếu bạn thích nhạc Trương Kiệt, xem Trường Tương Tư thì thật tuyệt khi thưởng thức trọn vẹn  ca khúc Vạn Vật Không Bằng Nàng này.

 

Dưới đây là lời bài hát ( bao gồm cả Pinyin) :

背负我这一身的流光
Bèi fù wǒ zhè yī shēn de líu guāng
Lưng ta mang một thân lưu quang

 

不乱不慌 不悲不伤
Bù lùan bù huāng bù bēi bù shāng
Không loạn không hoảng hốt không bi không thương

 

尽染洪荒 没有你的目光
Jìn rǎn hóng huāng méi yǒu nǐ de mù guāng
Nhuộm hết Hồng Hoang không có ánh mắt của nàng

 

只剩下空荡
Zhī shèng xìa kōng dàng
Chỉ còn lại có trống vắng

 

经受我这一生的风霜
Jīng shòu wǒ zhè yī shēng de fēng shuāng
Chịu đựng ta cả đời này phong sương

 

不争不抢 不失不忘
Bù zhēng bù qiǎng bù shī bù wàng
Không tranh không đoạt không mất không quên

 

尽沐骄阳 没有你的阳光
Jìn mù jiāo yáng méi yǒu nǐ de yáng guāng
Tắm mình dưới nắng gắt không có ánh mặt trời của nàng

 

空气只留下热浪
Kōng qì zhī líu xìa rè làng
Trong không khí chỉ để lại dòng sóng nhiệt

 

万物皆无光 只有你的眼明亮
Wàn wù jiē wú guāng zhī yǒu nǐ de yǎn míng lìang
Vạn vật đều không ánh sáng chỉ có mắt nàng sáng ngời

 

随心去远方看看太阳
Súi xīn qù yuǎn fāng kàn kàn tài yáng
Tùy tâm đi xa nhìn xem mặt trời

 

满目皆悲伤 只有你的眉上扬
Mǎn mù jiē bēi shāng zhī yǒu nǐ de méi shàng yáng
Trước mắt toàn bi thương chỉ có mí mắt nàng giơ lên

 

等你对饮一碗夜光
Děng nǐ dùi yǐn yī wǎn yè guāng
Chờ nàng đối ẩm một chén dạ quang

 

来时携风雨 去时带走了四季
Lái shí xié fēng yǔ qù shí dài zǒu liǎo sì jì
Tới khi mưa gió tới mang đi bốn mùa

 

你不在 再好的风景皆无力
Nǐ bù zài zài hǎo de fēng jǐng jiē wú lì
Nàng không ở phong cảnh lại đẹp cũng không sức

 

开始汹涌来袭 后来绝尘而去
Kāi shǐ xiōng yǒng lái xí hòu lái jué chén ér qù
Bắt đầu mãnh liệt đột kích sau lại tuyệt trần mà đi

 

你不来 再美的天地都狼藉
Nǐ bù lái zài měi de tiān dì dū láng jiè
Nàng không tới thiên địa lại đẹp đều hỗn độn

 

经受我这一生的风霜
Jīng shòu wǒ zhè yī shēng de fēng shuāng
Chịu đựng ta cả đời này phong sương

 

不争不抢 不失不忘
Bù zhēng bù qiǎng bù shī bù wàng
Không tranh không đoạt không mất không quên

 

尽沐骄阳 没有你的阳光
Jìn mù jiāo yáng méi yǒu nǐ de yáng guāng
Tẫn mộc nắng gắt không có ánh mặt trời nàng

 

空气只留下热浪
Kōng qì zhī líu xìa rè làng
Trong không khí chỉ để lại dòng sóng nhiệt

 

万物皆无光 只有你的眼明亮
Wàn wù jiē wú guāng zhī yǒu nǐ de yǎn míng lìang
Vạn vật đều không ánh sáng chỉ có mắt nàng sáng ngời

 

随心去远方看看太阳
Súi xīn qù yuǎn fāng kàn kàn tài yáng
Tùy tâm đi xa nhìn xem mặt trời

 

满目皆悲伤 只有你的眉上扬
Mǎn mù jiē bēi shāng zhī yǒu nǐ de méi shàng yáng
Trước mắt toàn bi thương chỉ có mí mắt nàng giơ lên

 

等你对饮一碗夜光
Děng nǐ dùi yǐn yī wǎn yè guāng
Chờ ngươi đối ẩm một chén dạ quang

 

来时携风雨 去时带走了四季
Lái shí xié fēng yǔ qù shí dài zǒu liǎo sì jì
Tới khi mưa gió tới mang đi bốn mùa

 

你不在 再好的风景皆无力
Nǐ bù zài zài hǎo de fēng jǐng jiē wú lì
Nàng không ở phong cảnh lại đẹp cũng không sức

 

开始汹涌来袭后来绝尘而去
Kāi shǐ xiōng yǒng lái xí hòu lái jué chén ér qù
Bắt đầu mãnh liệt đột kích sau lại tuyệt trần mà đi

 

你不来再美的天地都狼藉
Nǐ bù lái zài měi de tiān dì dū láng jiè
Nàng không tới thiên địa lại đẹp đều hỗn độn


Để có thể hát các bài hát tiếng Trung theo Pinyin (Bính âm) chuẩn đồng thời có thể giao tiếp cơ bản tiếng Hoa, các bạn có thể tham khảo Khóa học online Biết tiếng Trung trong 5 giờ (sỡ hữu khóa học trọn đời) tại Unica.

Câu lạc bộ Tiếng Hoa

Leave a Reply